So wird's gemacht "viel du" in Sätzen:

Er fragt, wie viel du zahlst, damit wir dich sterben lassen.
Попитайте ни, как payas, за да ви позволи да умре.
Hey, Forrest, Shrimps, so viel du willst.
И ще ядеш скариди на корем.
Ganz egal, wie viel du bekommst oder dazugewinnst, du darfst niemals das Gefühl haben, dass es genug ist.
Това означава, че колкото и да натрупа човек, никога не му стига.
Wenn ich auf etwas stolz bin, dann darauf, wie viel du in diesem Jahr gelernt hast.
Много съм горд за всичко което научи през тази година.
Kumpel, du redest viel, du bist immer am Reden, warum sollten wir auf dich Arschloch hören?
Много приказваш. Все нещо имаш да кажеш. Кой си ти, че да те слушаме?
Egal, wie viel du gesoffen oder wie viel du gegessen hättest oder wie fett dein Arsch geworden wäre... nichts auf der Welt hätte das je ändern können.
И колкото и бира да изпиеш и барбекюта да погълнеш, колкото и да си заоблиш задника, нищо на света не би те променило.
Wenn wir nicht genau wissen, wie viel du wiegst, gibt es keine schlüssigen Resultate.
Ако не знаем колко точно тежиш, няма да получим правилните резултати.
Weißt du nicht mehr, wie viel du gegessen hast, als du klein warst?
Спомни си как ядеше като малка. Направо с ръчички!
Schrei, so viel du willst, aber aus diesem Salzkreis kommst du nicht mehr raus.
Викай колкото искаш, задник! Но няма как да минеш през солта!
Du weißt, wie viel du mir bedeutest.
Знаеш ли колко специална сте с мен.
Ein Wunder, wenn man bedenkt, wie viel du über dich selbst redest.
Което ме учудва, имайки предвид, че постоянно говориш за себе си.
Ich weiß nicht genau, wie viel du mitbekommen hast.
Не знам колко чу от това.
Siehst du jetzt, wie viel du erreicht hast?
Сега разбираш ли колко далеч си стигнал?
Lach, so viel du willst, aber er hat 22 Verbrecher hinter Gitter gebracht.
Смей се, колкото си щеш. Тикна 22-ма виновника зад решетките.
Du kannst denken so viel du willst, ich bin kein Monster.
Ако искаш, мисли, че съм чудовище.
Wie viel du auch zahlst, stürzt der Flieger ab, bist du trotzdem tot.
Колкото и да плащаш, ако самолетът се разбие, накрая пак си мъртъв.
Scotty, du kannst diese Ladys betrügen, so viel du willst.
Скоти, можеш да ги мамиш както си искаш.
Er verlässt dich, wenn er herausfindet, wie viel du wiegst.
Да знаеш, че ще те зареже, ако разбере колко тежиш.
Egal, wie viel du malst, es bleibt ein Ei.
И да ги боядисваш, все са си яйца.
Sag mir einfach, wie viel du verstehst.
Просто ми кажи докъде си с него.
Es erstaunt mich immer, wie viel du völlig Fremden gibst.
Винаги се изненадвам колко давате с непознати.
Trainier sie, so viel du willst, aber du veränderst sie nie.
Колкото и да ги тренираш, няма да промениш същността им.
Bete, so viel du willst, Mama, ich gehe hin.
Моли се колкото искаш, но аз отивам.
Tritt, so viel du willst, Wolfsmädchen, es wird dir nichts nützen.
Ритай колкото искаш, вълчице. Няма полза.
Schrei so viel du willst, es ist völlig sinnlos.
Викай колкото искаш. Няма да помогне.
Vielleicht spielt ihr einfach zu viel, du und dein neuer bester Freund.
Може би прекаляваш в игрите с новия си приятел.
Okay, nun, ich weiß nicht, wie viel du ausgeben kannst, aber ich habe diese ziemlich coole Aquamanfigur.
Добре, но не знам колко си искаш да похарчиш, но имам тази много готина статуя на воден човек
Machst du dir keine Sorgen, dass sie bei dem Juwelier nachfragt, wie viel du dafür bezahlt hast?
Не се ли боиш, че ще го занесе в "Зейлс" да провери колко струва?
Weil wir nicht oft genug sagten, wie viel du uns bedeutest.
Както и че не ти казахме колко много значиш за нас.
Jetzt kannst du lügen und beichten, so viel du magst.
Сега можеш да се изповядаш след всички лъжи, които изрече.
Ich wollte dir nur zeigen, wie viel du mir bedeutest.
Само исках да ти покажа, че наистина те оценявам.
Ich freue mich auf sein Gesicht, wenn er merkt, wie viel du wirklich für die Kinder tust.
Не мога да чакам да видя лицето му когато той разбира, колко ли наистина да направи за децата си.
Kumpel, ich verkaufe dir, so viel du willst.
Братко, ще ти продам колкото искаш.
Du kannst meine Frisur nach der Debatte ruinieren, so viel du willst.
Ще можеш да разрошиш косите ми колкото си искаш след дебата.
Und hier eine Schmalz-Bar. So viel du essen kannst.
Има и автомат за свинска мас, колкото можеш да изядеш.
Bevor ich darauf antworte, wüsste ich gern, wie viel du gehört hast.
Преди да отговоря, искам да знам, какво чу досега. - Значи, така ще бъде, а?
Du wirst nie wissen, wie leid es mir tut oder wie viel du mir immer noch bedeutest.
Никога няма да узнаеш колко съжалявам... или колко много значиш аз мен.
Agrippa aber sprach zu Paulus: Es fehlt nicht viel, du überredest mich, daß ich ein Christ würde.
Тогава царят стана, с управителя и Верникия и седящите с тях.
4.0855360031128s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?